Ask Proxima W2100 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Projektory Ask Proxima W2100. Ask Proxima W2100 Operating instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 124
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
371747
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Οδηγιες χρησεως el
Kulllanma Talimatı tr
ar
DG 150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Podsumowanie treści

Strona 1

371747Bedienungsanleitung deOperating instructions enMode d’emploi frIstruzioni d’uso itGebruiksaanwijzing nlManual de instruções ptManual de instrucc

Strona 2

7die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-scheibe an der Blockierstelle.d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich vonEcken, scharfe

Strona 3

97Kumanda elemanlar› ve alet parçalar› DG150  쐃 Açma/kapatma flalteri쐇 Yan tutamak쐋 Komple koruma bafll›¤›쐏 Ayar c›vatas›쐄 Gergi kolu쐂 Ifl›kl› gösterge

Strona 4 - Schleifgerät DG150 mit DPC20

RPMDakikabaşına devirDakikabaşına devirEmir iflaretleri98‹kaz iflaretleriGeneltehlikelere karfl› uyar›Tehlikeli elektrikgerilimine karfl›uyar›El yaralanma

Strona 5 - 2. Beschreibung

99● Bölüm 3 "Aletler ve aksesuarlar" içinde bildirilmeyen elmas konik diskler, germe flanfllar› ve germe somunlar›kullan›lamaz● Çivi, c›vata

Strona 6 - 3. Werkzeuge und Zubehör

1005. Güvenlik uyarıları5.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarılarıUYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun-uz. Güvenli

Strona 7 - 5. Sicherheitshinweise

101f) Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılmasıkaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri kullanınız.Bir hatalı akım koruma şalterini

Strona 8

102lük kullan›n›z. Gerekli oldu¤u takdirde küçük z›mparaveya malzeme parçac›klar›n› uzak tutan toz maskesi,kulakl›k, koruyucu eldiven veya özel önlü

Strona 9

103b) Tüm çal›flmalar s›ras›nda yan tutamak monte edil-mifl olmal›d›r.c) Tutamaklar› kuru, temiz ve ya¤s›z gressiz bir flekildetutunuz.d) Alet her zaman

Strona 10 - Geeignete Flansche

104-D‹KKAT- Alet veya koruma bafll›¤› parça lar› kullan›m nedeniyle›s›nabilir Ellerinizi yakabilirsiniz Alet de¤iflimi veya koruma bafll› ¤›n›n ayarla

Strona 11 - 6. Inbetriebnahme

-D‹KKAT- Tafllama s›ras›nda tehlikeli birtoz oluflumu gözlenebilir Tafllama esnas›nda ç›kan tozakci ¤erlerde ve gözlerdehasara neden olabilir Toz emme

Strona 12 - 7. Bedienung

106-D‹KKAT-Aletin özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiztutunuz ve bu yüzeylerde ya¤ ve yak›t kal›nt›lar› olma-mas›na dikkat ediniz. Silikon içer

Strona 13 - 8. Pflege und Instandhaltung

8nungen zu vermeiden, nicht ohne Schutzhandschuheberühren.t) Schliessen Sie den Baustaubsauger an.u) Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen,

Strona 14 - 10. Entsorgung

10711. Aletlerin üretici garantisiHilti firmas› siparifl verilen aletin malzeme ve üretimhatalar› olmaks›z›n teslimat›n› garanti eder. Ancak iflbugarant

Strona 15 - 01/2012 01/2012

108Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 16 - DG 150 grinder with DPC20

109109110111111112116117118119119119120쏹21쏹22쏹23쏹24쏹25쏹26쏹27쏹28쏹29(original)Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 17 - 2. Description

110Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 18 - 4. Technical data

111Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 19 - 5. Safety instructions

112ZPrinted: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 20

113Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 21

114Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 22

115Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 23 - 6. Before use

116Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 24 - 7. Operation

-VORSICHT- Durch Schleifen kann gefährli-cher Schleifstaub entstehen Schleifstaub kann die Lunge unddie Augen schädigen Verwenden Sie eine Staubab-

Strona 25 - 10. Disposal

117Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 26

118Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 27

119Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 28 - Meuleuse DG150 avec DPC20

120(original)2004/108/EC, 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3,EN ISO 12100, 2011/65/EU.Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 SchaanPaolo

Strona 29

*371747*371747Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.comHilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaa

Strona 30

107.1 Gerät einschalten1. Stellen Sie die Schlauchverbindung zwischen demGerät und dem Baustaubsauger her 2. Stellen Sie die elektrische Verbindung zw

Strona 31 - 5. Consignes de sécurité

11Servicestelle ausführen zu lassen.Reparaturen dürfen nur vom Elektro-Fachpersonal durch-geführt werden.9. Fehlersuche9.1 Leuchtanzeige DG 150 (LED)R

Strona 32

1212. Konformitätserklärung (Original)Bezeichnung: DiamantschleifgerätTypenbezeichnung: DG150 / DPC 20Konstruktionsjahr: 2001Wir erklären in alleinige

Strona 33

13It is essential that the operatinginstructions are read before thetool is operated for the first time.Always keep these operatinginstructions togeth

Strona 34

141.1 Indication of danger-WARNING-Used to draw attention to a potentially dangerous situation which could lead to serious personal injury or fatal ac

Strona 35 - 6. Mise en marche

15● Grinding off projecting objects such as nails and screws etc. is not permissible. Such objects must be removedcarefully before beginning grinding.

Strona 36 - 7. Utilisation

165. Safety instructions5.1 General power tool safety warningsWARNING! Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings

Strona 37 - 8. Nettoyage et entretien

쐏1쐇쐄쐃쐂쐆쐊쐎쐅Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 38 - 11. Garantie constructeur des

175.1.3 Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and use com-mon sense when operating a power tool. Do not usea power tool while you are

Strona 39

18of stopping small abrasive or workpiece fragments.The eye protection must be capable of stopping fly-ing debris generated by various operations . Th

Strona 40 - Levigatrice DG150 con DPC20

19e) Improve the blood circulation in your fingers by relax-ing your hands and exercising your fingers duringbreaks between working.f) Check each time

Strona 41 - 2. Descrizione

20-CAUTION- The cup wheel or parts of theguard may become hot duringuse. These parts may burn your hands. Wear safety gloves when chang-ing the cup

Strona 42 - 3. Utensili e accessori

21-CAUTION- Grinding may produce hazardousdust. The dust produced by grindingmay be damaging to the lungsand eyes. Use a dust extraction system,wea

Strona 43 - 5. Indicazioni di sicurezza

228. Care and maintenanceDisconnect the supply cord plug from the socket beforemanipulating the DG 150 or DPC 20 (making adjust-ments, cleaning, etc.

Strona 44

2311. Manufacturer's warranty – toolsHilti warrants that the tool supplied is free of defects inmaterial and workmanship. This warranty is valid

Strona 45

24Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 46

25Avant de mettre en marche l’appareil, lire absolument sonmode d’emploi.Le présent mode d’emploi doittoujours accompagner l’appareil.Ne prêter ou céd

Strona 47 - 6. Messa in funzione

RPMTours parminuteTours parminute261.1 Mots signalant un danger-AVERTISSEMENT- (WARNING)Ce mot est utilisé pour attirer l’attention sur une situation

Strona 48 - 7. Utilizzo

32쐉씈씉씊씋씌씎씍씏쏹21쏹22쐈쏹24쏹26쏹27쏹29쏹28쏹25쏹23Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069653 / 000 / 01

Strona 49 - 8. Cura e manutenzione

27● Ne meuler tous matériaux contenant des matières dangereuses pour la santé qu’en accord avec les autoritéslocales compétentes en matière de sécurit

Strona 50 - 11. Garanzia del costruttore

285. Consignes de sécurité5.1 Consignes de sécurité générales relatives aux outilsélectroportatifsAVERTISSEMENT ! Lire toutes les indications de sécu-

Strona 51 - (originale)

29tion. Un câble endommagé ou torsadé augmente lerisque d’un choc électrique.e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif àl’extérieur, utili

Strona 52 - Slijpapparaat DG150 met DPC20

30d) La vitesse admissible de l'accessoire doit au moinsêtre égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'ou-til électroportatif. Les access

Strona 53 - 2. Beschrijving

31c) Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outilélectroportatif serait en mouvement en cas de contre-coup. Le contrecoup entraîne l

Strona 54 - 3. Werktuigen en toebehoren

32lument des gants de protection avant de toucher cesmeules ou parties. t) Brancher l’aspirateur de chantier.u) Tous équipements de protection et pièc

Strona 55 - 5. Veiligheidsinstructies

33-ATTENTION- Le meulage peut entraîner le sou-lèvement de poussières dange-reuses. Ces poussières de meulage peu-vent être nocives pour les pou-mon

Strona 56

347.1 Mise en marche de l’appareil1. Brancher le flexible entre l’appareil et l’aspirateur dechantier. 2. Brancher le câble électrique entre la DG 150

Strona 57

35défaut, sa réparation ne devrait être confiée qu’à un répa-rateur Hilti. Toutes réparations ne doivent être effectuées que par unélectricien qualifi

Strona 58

3612. Déclaration de conformité (original)Désignation: Meuleuse au diamantModèle: DG150 / DPC 20Année de conception: 2001Nous déclarons sous notre seu

Strona 59 - 6. Inbedrijfneming

1Lesen Sie die Bedienungs anlei-tung vor Inbetriebnahme unbe-dingt durch. Bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung immer beim Gerät auf.Geben Sie das G

Strona 60 - 7. Bediening

37ISTRUZIONI ORIGINALILevigatrice DG150 con DPC20Elementi di comando e parti costruttive dell’attrezzo DG150   Interruttore ON-OFF Maniglia latera

Strona 61 - 8. Schoonhouden en onderhoud

RPMRotazioni alminutoRotazioni alminutoSegnali di obbligo38Segnali di avvertimentoAttenzione pericolo genericoAttenzionetensione elettrica pericolosaA

Strona 62 - 11. Fabrieksgarantie op de

39● Non devono essere impiegate mole a tazza diamantate se non espressamente citate al punto 3 "Utensili e acces-sori".● È vietato levigare

Strona 63

405. Indicazioni di sicurezza5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettriciATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurez-za e le

Strona 64 - MANUAL ORIGINAL

41e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'aper-to, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adat-ti anche per l'impiego al

Strona 65 - 2. Descrição

42simo indicato sull'attrezzo elettrico. Gli accessoriche ruotano ad una velocità superiore a quella con-sentita possono rompersi e schizzare via

Strona 66 - 4. Características técnicas

43movimento del disco da molatura sul punto in cui siè bloccato.d) Lavorare con particolare attenzione vicino ad angoli,spigoli affilati, ecc. Evitar

Strona 67 - 5. Normas de segurança

44riscaldarsi durante l’impiego. Per evitare scottature,non toccare queste parti senza i guanti protettivi.t) Collegare l’aspiratore per polveri di c

Strona 68

-PRUDENZA- La levigatura può generare unapolvere pericolosa La polvere di levigatura può dan-neggiare i polmoni e gli occhi Utilizzare un aspirator

Strona 69

467.1 Accensione dell’attrezzo1. Eseguire il collegamento con tubo tra l’attrezzo e l’a-spiratore per polveri di costruzione 2. Eseguire il collegamen

Strona 70

Gebotszeichen2WarnzeichenWarnung vorallgemeinerGefahrWarnung vorHand-verletzungenWarnung vorheisser OberflächeAugenschutzbenutzenSchutzhelmbenutzenGeh

Strona 71

478.2 RiparazioniSe, malgrado l’accurato processo di produzione e con-trollo, l’attrezzo dovesse guastarsi, la riparazione deveessere eseguita da un C

Strona 72 - 7. Utilização

4812. Dichiarazione di conformità CE (originale) Designazione: Levigatrice diamantataModello: DG150 / DPC 20Anno di fabbricazione: 2001Assumendone la

Strona 73 - 8. Conservação e manutenção

49Lees de gebruiksaanwijzing inieder geval door voordat u demachine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzingaltijd bij de machine.Geef de mach

Strona 74 - 10. Reciclagem

RPMOmwentelingenperminuutOmwentelingenperminuutGebodstekens50WaarschuwingstekensWaarwschu-wing voor alge-meen gevaarWaarschuwingvoor gevaarlijkeelektr

Strona 75 - (Original)

51● Er mogen geen diamant-komschijven, geen spanflenzen en geen spanmoeren worden gebruikt die niet onderpunt 3 "Werktuigen en toebehoren" v

Strona 76 - Lijadora DG150 con DPC20

525. Veiligheidsinstructies5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektri-sche gereedschappenWAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veilig-heidsvo

Strona 77 - 2. Descripción

53stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabeluit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewe-gende gereedschapsdelen. Beschadigde of in

Strona 78 - 4. Datos técnicos

54c) Maak geen gebruik van accessoires die niet doorde fabrikant speciaal voor dit elektrische apparaatzijn bedoeld en aanbevolen. Het feit dat u acce

Strona 79 - 5. Indicaciones de seguridad

55c) Kom niet met uw lichaam binnen het gebied waarinhet elektrisch gereedschap bij een terugslag zalbewegen. Door de terugslag wordt het elektrischg

Strona 80

56s) De diamant-komschijf, delen van de beschermkap ofvan het apparaat (transmissiekop) kunnen bij gebruikheet worden. Deze delen mag u, om brandwonde

Strona 81

3● Es dürfen keine Diamant-Topfscheiben, Spannflansch und Spannmuttern, die nicht unter Punkt 3 "Werkzeugeund Zubehör" aufgeführt sind, eing

Strona 82

-AANDACHT- Door slijpen kan gevaarlijk slijp-stof ontstaan. Slijpstof kan schadelijk zijn voorlongen en ogen. Gebruik een stofafzuiging, draageen h

Strona 83 - 6. Puesta en funcionamiento

587.1 Apparaat inschakelen1. Breng de slangverbinding tussen het apparaat en debouwstofzuiger tot stand. 2. Maak elektrische verbinding tussen de DG 1

Strona 84 - 7. Manejo

59Reparaties mogen alleen door elektriciens worden uit-gevoerd.9. Fouten zoeken9.1 Lampje DG 150 (LED)Rood knipperende lampje wijst op oververhitting

Strona 85 - 8. Cuidado y mantenimiento

6012. Conformiteitsverklaring (origineel)Product: DiamantslijpapparatuurType: DG150 / DPC 20Bouwjaar: 2001Hilti verklaart, op onze eigen verantwoordin

Strona 86 - 10. Reciclaje

61MANUAL ORIGINALRebarbadora de betão DG150 com DPC20Comandos operativos e componentes DG150  쐃 Interruptor쐇 Punho auxiliar쐋 Resguardo쐏 Parafuso de

Strona 87

RPMRotações porminutoRotações porminutoSinais de obrigação62Sinais de avisoPerigo geral Perigo:electricidadePerigo: eviteacidentesPerigo:superfícieque

Strona 88 - ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

63● Não utilize quaisquer outras mós diamantadas, flanges e porcas de aperto, além das referidas no ponto 3 "Mósdiamantadas e acessórios”.● Peças

Strona 89 - Περιγραφή

645. Normas de segurança5.1 Normas de segurança gerais para ferramentaseléctricasAVISO: Leia todas as normas de segurança e instruções.O não cumprimen

Strona 90 - 3. Εργαλεία και εξαρτήματα

65ou emaranhados aumentam o risco de choque eléc-trico.e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar liv-re, utilize apenas cabos de extensão própri

Strona 91

66e) Diâmetro exterior e espessura do acessório devemcorresponder às dimensões da sua ferramenta eléc-trica. Acessórios mal dimensionados não podem se

Strona 92

45. Sicherheitshinweise5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeugeWARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen. Versäumniss

Strona 93

67arestas vivas ou quando ressalta, o que provoca umaperda de controlo ou coice.e) Não utilize uma lâmina de serra estrelada ou den-tada. Acessórios d

Strona 94

68u) Excepto se for dada qualquer outra indicação nas ins-truções sobre a utilização, as peças / equipamento deprotecção danificados deverão ser repar

Strona 95 - Αρχική θέση σε λειτουργία

-CUIDADO- Rebarbar pode provocar poeirasnocivas O pó produzido pode ser preju-dicial aos olhos e aos pulmões. Utilize um sistema de extracçãode poe

Strona 96

707.1 Ligar a ferramenta1. Ligue a mangueira ao aspirador.2. Conecte o cabo entre a DG 150 e o DPC 20.3. Ligue o DPC 20 à corrente eléctrica.4. Levan

Strona 97 - 7. Λειτουργία

719. Avarias possíveis9.1 Luz avisadora (LED) da DG 150Se a ferramenta sofrer um sobreaquecimento a luz pis-cará a vermelho. A luz manter-se-á a pisc

Strona 98 - Εντοπισμ!ς σφαλμάτων

7212. Declaração de conformidade CE(Original) Designação: Rebarbadora de betãoTipo DG150 / DPC 20Ano de fabrico: 2001Declaramos sob nossa exclusiva re

Strona 99 - 10. Διάθεση στα απορρίμματα

73MANUAL ORIGINALLijadora DG150 con DPC20Elementos de manejo y componentes de la herra-mienta DG150  쐃 Interruptor de encendido / apagado쐇 Empuñadur

Strona 100 - OR‹J‹NAL KULLANIM KILAVUZU

RPMRevolucionespor minutoRevolucionespor minutoSímbolos de obligación74Símbolos de peligroAdvertencia depeligro generalAdvertencia detensión eléctrica

Strona 101 - 2. Tan›mlama

75● No se pueden usar platos de desbaste diamantados que no aparezcan mencionados en el punto 3, «Herra-mientas y accesorios».● Las partes sobresalien

Strona 102 - 3. Aletler ve aksesuarlar

765. Indicaciones de seguridad5.1 Indicaciones generales de seguridad para herra-mientas eléctricas¡Advertencia! Lea con atención todas las instruccio

Strona 103 - 5. Güvenlik uyarıları

5von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabelerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.e)

Strona 104

77d) No utilice el cable de red para transportar o colgarla herramienta ni tire de él para extraer el enchufede la toma de corriente. Mantenga el cabl

Strona 105

78la herramienta eléctrica para fines no previstos pue-de provocar descargas eléctricas o lesiones.c) No utilice accesorios que el fabricante no haya

Strona 106

79b) No coloque nunca la mano cerca de los útiles enmovimiento. La herramienta puede efectuar movi-mientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la

Strona 107 - 6. Çal›flt›rma

80s) El plato de desbaste, partes de la cubierta protectorao de la herramienta (cabeza del engranaje) puedencalentarse con el uso. Para evitar quemadu

Strona 108 - 8. Bak›m ve koruma

-PRECAUCION- Al lijar puede aparecer polvo delijadura peligroso. El polvo de lijadura puede dañarlos pulmones y los ojos. Utilice un aspirador de p

Strona 109 - 10. ‹mha

827.1 Encender la herramienta1. Empalme el tubo entre la herramienta y el aspiradorde polvo de construcción.2. Haga la conexión eléctrica entre la DG

Strona 110 - (Orijinal)

839. Solución de problemas9.1 Indicador luminoso del DG 150 (LED)La luz roja parpadeante indica un sobrecalentamiento dela herramienta. La luz parpade

Strona 111

8412. Declaración de conformidad (original) Denominación: LijadoraNúmero de serie: DG150 / DPC 20Año de construcción: 2001Declaramos, como únicos resp

Strona 112

85Εξαρτήματα χειρισμού και συστατικά στοιχεία της συσκευήςDG 150  쐃∆ιακπτησ θέσησ εντσ/εκτσ λειτουργίασ쐇Πλαϊνή χειρολαβή쐋Προφυλακτήρασ (προστατευ

Strona 113

RPMΣτροφές ανάλεπτόΣτροφές ανάλεπτόΣύμβολαυποχρεωτικής χρήσης εξαρτημάτων 86Προειδοποιητικά σύμβολαΓενικήπροειδοποίηση Προειδοποίηση:ΗλεκτρισµσΠροει

Strona 114

6d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs mussmindestens so hoch sein wie die auf dem Elektro-werkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, dassi

Strona 115

87●Το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λείανση φινιρίσµατοσ διάφορων υλικών.●Μην τοποθετείτε το εργαλείο σε µέγγενη.●∆εν επιτρέπεται η επεξεργασία υλι

Strona 116

885. Υποδείξεις για την ασφάλεια5.1 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικάεργαλείαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις για τηνασφάλε

Strona 117

89κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλε-κτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.c) Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή σε υγρασία.

Strona 118

90λείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα στοιχεία,που παραλάβατε μαζί με το εργαλείο. Εάν δεντηρήσετε τισ ακλουθεσ οδηγίεσ µπορεί ναπροκληθούν η

Strona 119

91πεί µε κατάλληλα µέτρα προφύλαξησ, πωσ περιγράφο -νται στη συνέχεια.a) Κρατάτε γερά το ηλεκτρικ! εργαλείο και φέρτε ταχέρια και το σώμα σας σε θέση

Strona 120

92n)Κατά την τοποθέτηση του εργαλείου, προσέξτε το βέλοςφοράς περιστροφής.o)Μην ακουµπήσετε το καλώδιο τροφοδοσίασ ή προέ-κτασηςεφσον έχει υποστεί ζη

Strona 121

93-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Για την εργασία πλησίον τωνορίων µίασ επιφάνειασ εργασίασθα πρέπει µέροσ του δίσκουτροχίσµατοσ να είναι ανοικτ Προσέξτε, γιατί µπορ

Strona 122

946.3.1 Συναρμολ!γηση του κυλινδρικού διαμάντινου δίσκουτροχίσματος1.Τοποθετήστε το παρέµβυσµα σύσφιγξησ σχήµατοσ씊Aεπί τησ ατράκτου και διενεργήστε ασ

Strona 123 - (original)

95επί σκληρών υλικών (τροχιστική πλάκα τησ Hilti ή πέτρινηεπιφάνεια τρχισησ απ αµµώδη ασβεστλιθο) µπορείνα καταστεί εκ νέου κοφτερή η ακµή του δίσκ

Strona 124 - *371747*

9612. Δήλωση συμβατ!τητας (πρωτότυπο)Περιγραφή:Συσκευή τροχίσµατοσ µε διαµάντινο δίσκοΟνοµασία: DG150 / DPC 20Έτοσ κατασκευήσ: 2001∆ηλώνουµε υπεύθυνα

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag